La poesia Song ha ereditato la tradizione Tang innovando, con grandi poeti come Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
野梅消息近,踏冷訪林端。 東閣尊空滿,南枝雪半殘。 疏條未禁笑,真態欲欺寒。 後夜花應好,仍勤束火看。
蠻烟無處洗,梅蕊不勝清。 顧我已頭白,見渠猶眼明。 折來知韻勝,落去得愁生。 坐久江南夢,園林雪正晴。
擢本千巖秀,開花八月凉。 雖非傾國色,要是惱人香。 籬下菊清好,林間蘭靜芳。 可憐遭遇晚,妙語欠蘇黄。
栗玉黏枝細,青雲翦葉齊。 團團巖下桂,表表木中犀。 江樹風蕭瑟,園花氣慘悽。 濃薫不如此,何以慰幽棲。
近郊蕃竹樹,手種滿庭隅。 餘子不足數,此君何可無。 風來當一笑,雪壓要相扶。 莫作封侯相,生來鄙木奴。
此君今日醉,不復記方隅。 窈窕因吾有,恢台到爾無。 青猶須雨沐,直不要人扶。 旁舍連高柳,何堪與作奴。
幽居有忙事,爲竹遶牆隅。 雨後青葱否,風前安穩無。 井深時汲引,架倒復持扶。 只欠江梅樹,君應壻玉奴。
此君非俗物,今歳有佳兒。 徑密無人見,僧來報客知。 西家應滿地,上番欲横枝。 添得清聲未,君聽風雨時。