La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
病身初謁青宮日,衰貌新垂白髮年。 寂莫曹司非熱地,蕭條風雪是寒天。 遠坊早起常侵鼓,瘦馬行遲苦費鞭。 一種共君官職冷,不如猶得日高眠。
平生心迹最相親,欲隱牆東不爲身。 明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春。 每因暫出猶思伴,豈得安居不擇鄰。 何獨終身數相見,子孫長作隔牆人。
老遊春飲莫相違,不獨花稀人亦稀。 更勸殘杯看日影,猶應趁得鼓聲歸。
道林談論惠休詩,一到人天便作師。 香積筵承紫泥詔,昭陽歌唱碧雲詞。 紅樓許住請銀鑰,翠輦陪行蹋玉墀。 惆悵甘泉曾侍從,與君前後不同時。
閣前下馬思裴回,第二房門手自開。 昔爲白面書郎去,今作蒼鬚贊善來。 吏人不識多新補,松竹相親是舊栽。 應有題牆名姓在,試將衫袖拂塵埃。
容貌一日減一日,心情十分無九分。 每逢陌路猶嗟歎,何況今朝是見君。
青苔故里懷恩地,白髮新生抱病身。 涕淚雖多無哭處,永寧門館屬他人。
諫垣幾見遷遺補,憲府頻聞轉殿監。 獨有詠詩張太祝,十年不改舊官銜。