La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
吳苑四時風景好,就中偏好是春天。 霞光曙後殷於火,水色晴來嫩似煙。 士女笙歌宜月下,使君金紫稱花前。 誠知歡樂堪留戀,其奈離鄉已四年。
尊裏看無色,杯中動有光。 自君拋我去,此物共誰嘗。
世上強欺弱,人間醉勝醒。 自君拋我去,此語更誰聽。
病來道士教調氣,老去山僧勸坐禪。 孤負春風楊柳曲,去年斷酒到今年。
高臥閑行自在身,池邊六見柳條新。 幸逢堯舜無爲日,得作羲皇向上人。 四皓再除猶且健,三州罷守未全貧。 莫愁客到無供給,家醞香濃野菜春。
非莊非宅非蘭若,竹樹池亭十畝餘。 非道非僧非俗吏,褐裘烏帽閉門居。 夢遊信意寧殊蝶,心樂身閑便是魚。 雖未定知生與死,其間勝負兩何如。
久雨初晴天氣新,風煙草樹盡欣欣。 雖當冷落衰殘日,還有陽和暖活身。 池色溶溶藍染水,花光燄燄火燒春。 商山老伴相收拾,不用隨他年少人。
自笑營閑事,從朝到日斜。 澆畦引泉脉,掃徑避蘭芽。 暖變牆衣色,晴催木筆花。 桃根知酒渴,晚送一甌茶。