La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
落日停橈古渡邊,古今蹤跡一蒼然。 平沙盡處雲藏樹,遠吹收來水定天。 正困東西千里路,可憐瀟灑五湖船。 如何不及前賢事,却謝鱸魚在洛川。
澠池城郭半遺基,無限春愁挂落暉。 柳渡風輕花浪綠,麥田煙暖錦雞飛。 相如忠烈千秋斷,二主英雄一夢歸。 莫道新亭人對泣,異鄉殊代也霑衣。
水送山迎入富春,一川如畫晚晴新。 雲低遠渡帆來重,潮落寒沙鳥下頻。 未必柳間無謝客,也應花裏有秦人。 嚴光萬古清風在,不敢停橈更問津。
白玉花開綠錦池,風流御史報人知。 看來應是雲中墮,偷去須從月下移。 已被亂蟬催晼晚,更禁涼雨動䙰褷。 習家秋色堪圖畫,只欠山公倒接䍦。
翠微雲歛日沈空,叫徹青冥怨不窮。 連臂影垂溪色裏,斷腸聲盡月明中。 靜含煙峽淒淒雨,高弄霜天嫋嫋風。 猶有北山歸意在,少驚佳樹近房櫳。
一聲南雁已先紅,神女霜飛葉葉同。 自是孤根非暖地,莫驚他木耐秋風。 暖煙散去陰全薄,明月臨來影半空。 長憶洞庭千萬樹,照山橫浦夕陽中。
湘浦波春始北歸,玉關搖落又南飛。 數聲飄去和秋色,一字橫來背晚暉。 紫閣高翻雲羃羃,灞川低渡雨微微。 莫從思婦臺邊過,未得征人萬里衣。
辭無珪組隱無才,門向潮頭過處開。 幾度黃昏逢罔象,有時紅旭見蓬萊。 磧連荒戍頻頻火,天絕纖雲往往雷。 昨夜秋風已搖落,那堪更上望鄉臺。