La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
蕭寺春風正落花,淹留數宿惠休家。 碧空雲盡磬聲遠,清夜月高窗影斜。 白日閑吟爲道侶,青山遙指是生涯。 微微一點寒燈在,鄉夢不成聞曙鵶。
回看雲嶺思茫茫,幾處關河隔汶陽。 書信經年鄉國遠,弟兄無力海田荒。 天高霜月砧聲苦,風滿寒林木葉黃。 終日路岐歸未得,秋來空羨鴈成行。
丹闕侵霄壯復危,排空霞影動簷扉。 城連伊水禹門近,煙隔上陽宮樹微。 天歛暮雲殘雨歇,路穿春草一僧歸。 此來閑望更何有,無限清風生客衣。
苔徑縈迴景漸分,翛然空界靜埃氛。 一聲疎磬過寒水,半壁危樓隱白雲。 雪下石龕僧在定,日西山木鳥成羣。 幾來吟嘯立朱檻,風起天香處處聞。
久絕音書隔塞塵,路岐誰與子相親。 愁中獨坐秦城夜,別後幾經吳苑春。 湘岸風來吹綠綺,海門潮上沒青蘋。 空勞兩地望明月,多感斷蓬千里身。
森森古木列巖隈,迥壓寒原霽色開。 雲雨只從山上起,風雷多向廟中來。 三江入海聲長在,雙鶴啼天影未迴。 花落空庭春晝晚,石牀松殿滿青苔。
麻姑此地鍊神丹,寂寞煙霞古竈殘。 一自仙娥歸碧落,幾年春雨洗紅蘭。 帆飛震澤秋江遠,雨過陵陽晚樹寒。 山頂白雲千萬片,時聞鸞鶴下仙壇。
楊花漠漠暗長隄,春盡人愁鳥又啼。 鬢髪近來生處白,家園幾向夢中迷。 霏微遠樹荒郊外,牢落空城夕照西。 唯有年光堪自惜,不勝煙草日萋萋。