La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
東下經牛渚,依然是故關。 客程臨岸盡,鄉思入鷗閑。 雨漲巴來浪,雲增楚際山。 漁翁知未達,相顧不開顏。
城疊連雲壑,人家似隱居。 樹飛鸚鵡衆,川下鶺鴒疎。 滴夢關山雨,資餐隴水魚。 誰知江徼客,此景倍相於。
二十二三年,遊秦復滯燕。 徒陪羣彥後,自苦此生前。 徑折啼猿樹,巖荒噴月泉。 東堂曾受薦,垂白志猶堅。
淅淅復棲棲,人間只自迷。 終年愁遠道,到老去何蹊。 始見紅葉落,又聞黃鳥啼。 不因趨大斾,誰肯暫提攜。
童蒙即苦辛,未識杏園春。 謾倚無爲日,還成不偶人。 鄉程長恨遠,旅夢亦愁貧。 天地雖云廣,殊難寄此身。
春闈久已滯,秋賦又逢停。 選士疑長阻,傷時自不寧。 秦城還逐夢,楚徼影隨形。 此去吟雖苦,何人更肯聽。
孤立時全塞,求名勢轉難。 身多離下國,分合阻長安。 越鳥啼春早,蠻花送雨寒。 丘門沾顧重,未別欲闌干。
躡險入高空,初疑勢不窮。 又緣千嶂盡,還共七盤同。 下辨東流水,平隨北去鴻。 天然無此道,應免患窮通。