La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
太和琴暖發南薰,水闊風高得細聞。 滄海舉歌夔是相,歷山迴禪舜爲君。 翠微呼處生丹障,清靜封中起白雲。 今日病身慙小隱,欲將泉石勒移文。
年少英雄好丈夫,大家望拜執金吾。 閑眠曉日聽鶗鴂,笑倚春風仗轆轤。 深院吹笙聞漢婢,靜街調馬任奚奴。 牡丹花下簾鉤外,獨凭紅肌捋虎鬚。
海風捲樹凍嵐消,憂國寧辭嶺外遙。 自顧勤勞甘百戰,不將功業負三朝。 劒澄黑水曾芟虎,箭劈黃雲慣射鵰。 代北天南盡成事,肯將心許霍嫖姚。
日照雙旌射火山,笑迎賓從却南還。 風雲暗發談諧外,感會潛生氣概間。 蘄竹水翻臺榭濕,刺桐花落管弦閑。 無因得靸真珠履,親從新侯定八蠻。
白石溪邊自結廬,風泉滿院稱幽居。 鳥啼深樹斸靈藥,花落閑窗看道書。 煙嵐晚過鹿裘濕,水月夜明山舍虛。 支頤冷笑緣名出,終日王門強曳裾。
寂寥深木閉煙霞,洞裏相知有幾家。 笑看潭魚吹水沫,醉嗔溪鹿吃蕉花。 穿廚歷歷泉聲細,繞屋悠悠樹影斜。 夜靜著灰封釜竈,自添文武養丹砂。
自種雙松費幾錢,頓令院落似秋天。 能藏此地新晴雨,却惹空山舊燒煙。 枝壓細風過枕上,影籠殘月到窗前。 莫教取次成閑夢,使汝悠悠十八年。
四十年前百戰身,曾驅虎隊掃胡塵。 風悲鼓角榆關暮,日暖旌旗隴草春。 鐵馬慣牽邀上客,金魚多解乞佳人。 胸中別有安邊計,誰睬髭鬚白似銀。