La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
聞唱梅花落,江南春意深。 更傳千里外,來入越人吟。 弱幹紅妝倚,繁香翠羽尋。 庭中自公日,歌舞向芳陰。
梅院重門掩,遙遙歌吹邊。 庭深人不見,春至曲能傳。 花落彈棋處,香來薦枕前。 使君停五馬,行樂此中偏。
客自新亭郡,朝來數物華。 傳君妓樓好,初落海榴花。 露色珠簾映,香風粉壁遮。 更宜林下雨,日晚逐行車。
海上移珍木,樓前詠所思。 遙聞下車日,正在落花時。 舊綠香行蓋,新紅洒步綦。 從來寒不易,終見久逾滋。
海內文章伯,朝端禮樂英。 一言興寶運,三入濟羣生。 命與才相偶,年將位不幷。 台星忽已坼,流慟軫皇情。
甲第三重戟,高門四列侯。 已成冠蓋里,更有鳳皇樓。 人世方爲樂,生涯遽若休。 空餘掌綸地,傳慶百千秋。
奕葉金章貴,連枝鼎位尊。 台庭爲鳳穴,相府是鴒原。 世閱空悲命,泉幽不返魂。 惟餘漢臣史,繼術贊韋門。
德配程休甫,名高魯季姜。 寵榮蒼玉珮,宴夢鬱金堂。 白日期偕老,幽泉忽悼亡。 國風猶在詠,江漢近南陽。