La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
參詳取,太歲頭上(京本作「上頭」)神。 若尅貴(京本作「能責」)人虛詐事,太陰六合(辛本、川本作「後」、京本作「神后」)僞爲(京本作「非」)真,防備見傷人。
聞賊去,大吉是其元。 若在干(辛本、川本、京本作「前」)時應末去,若臨干(辛本、川本、京本作「賊」)後是虛傳,勿聽此狂言。
他軍走(京本作「是」),虛實(辛本、川本、京本作「的」)好參陳。 神克日辰天馬併,傳揚定去必無人,此兆決然真。 。
經險路,惟是(京本作「則」、辛本、川本作「爲則」)忌天罡。 加孟前行喜(辛本、川本、京本作「應」)不喜,罡臨四仲己中傷,加季後(京本作「復」)逃亡。
兵行次,四季獄神凶。 春卯(京本注:「夏午。 」)順(京本注:「四季。 」)雷(京本作「來」)居震位,辰年艮(京本作「日辰年」)上忌相逢,臨着失勳功。
遊都將,併殺又重傷。 若遇德鄉神幷合(京本、辛本、川本作「神幷合將」),加臨不尅又加(京本作「有嘉」)祥,降虜我軍強。
遊都將,克日至行年。 約束(京本作「若屬」)我軍牢固守,若(辛本、川本作「莫」)教見陣必遭愆(京本作「邅」),不鬬却爲賢。
主年上,須要克遊都。 克得此宮爲大勝,多應擒捉賊(京本作「客」)酋徒,半虜半降誅。