La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
去去無標的,來來只摩(一作「麽」)來。 有人相借問,不語笑咳咳。
同住道人七十餘,共辭城郭樂山居。 身如寒木心芽(一作「牙」)絕,不話唐言休梵書。 心期盡處身雖喪,如來弟子沙門樣。 深信共崇鉢塔成,巍巍置在青山嶂(一作「掌」)...
出家修道莫求安,失念求安學道難。 未得直須求大道,覺了無安無不安。
十五日已前,師僧莫離此間。 十五日已後,師僧莫住此間。 去即打汝頭破,住即亦復如然。
好住逕分離,幽宗人跡稀。 從來未登陟,無許遣狐疑。
虛心越境淨思量,句裏無蹤聲外詳。 文字影像駭驚覺,動容彈指飽馨香。 。
宿靜心意到山中,爲求半偈契神蹤。 向道却思思不得,却將尋思㝵(疑即「礙」之俗寫字)不通。
滿寺釋迦子,未詳釋迦經。 喚來試共語,開口雜音聲。