Song Ci é uma parte importante da literatura chinesa antiga, conhecida junto com a poesia Tang como os "picos gêmeos", com mestres como Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
冰霜凝冻腊残时。 暖律渐推移。 彩胜罗幡,土牛春杖,和气与春回。 花心柳眼知时节,微露向阳枝。 喜入新春,称心百事,如意想都宜。
乐岁农家喜夜春。 朝来收宿雾,快新晴。 云移日转午风轻。 香罗薄,喧暖困游人。 积水满春塍。 绿波翻郁郁,露秧针。 幸无离绪苦牵情。 烟林外,时听杜鹃声。
雨馀风劲。 雾重千山暝。 茅舍寒林相映。 分明是、图画景。 去程何日定。 天远长安近。 唤起新愁无尽。 全没个、故园信。
舣舟砂碛。 秋净波澄碧。 极目青山横远,悬崖断、拥苍壁。 傍岩渔艇集。 渡头人物立。 八景潇湘真画,云笼日、晚风急。
天共水,水远与天连。 天净水平寒月漾,水光月色两相兼。 月映水中天。 人与景,人景古难全。 景若佳时心自快,心远乐处景应妍。 休与俗人言。
亭皋霜重飞叶满。 听西风断雁。 闲凭危阑,斜阳红欲敛。 行人归期太晚。 误仿佛、征帆几点。 水远连天,愁云遮望眼。
江头伊轧动柔橹。 渐楚天欲暮。 浩荡轻鸥,波间自容与。 岸蓼汀苹无绪。 更满目、潇疏江树。 此意何穷,凭谁图画取。
连朝雨骤驱春去,瓦注盆倾。 不记初春。 润柳催花忒有情。 春光解有重来日,宁耐休争。 待得秋深。 听你无聊点滴声。