A poesia Song herdou a tradição Tang enquanto inovava, com grandes poetas como Su Shi, Huang Tingjian, Lu You e Yang Wanli.
落日照行衣,鄉程隔翠微。 聽蟬臨水別,聞雨抱琴歸。 鬢髮各疑短,天涯相見稀。 離歌一聲斷,江上有鴻飛。
天遠草離離,秋霖寄信遲。 相思逢葉盡,獨坐聽蟬悲。 岳色寒前見,松心雪後知。 頻招猶未至,時復檢清辭。
知音不可得,此去但消魂。 別夜俱聞雨,殘秋自出門。 水橫芳草渡,煙蔽夕陽村。 應念千山外,明朝獨聽猿。
此身偏似雁,南北但孤飛。 久客難爲別,窮秋況未歸。 去程寒雨細,留話夕陽微。 試共江邊立,疏砧又搗衣。
偶負同年約,知君先出京。 相逢得酒病,欲別值蟬聲。 共立山當眼,分題雨過城。 東歸幾人問,爲子耻詩名。
陶家宜寂寞,多醉復多才。 鎖印秋山入,移琴夜雨來。 試茶還掃葉,買樹亦和苔。 妙句鄰僧乞,仍聞得藥回。
經炎雖得信,旦夕夢兼思。 多暇知無事,新秋合有詩。 樹凉看雨過,吏散見蟬移。 誰共清宵坐,西軒月滿池。
孤蟬鳴水湄,獨立少人知。 急恐移他樹,清還似舊時。 曾同秋館聽,併起雨堂思。 南望臨風久,經年不得詩。