A poesia Tang representa o auge da poesia clássica chinesa, com grandes poetas como Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
山橋通絕境,到此憶天台。 竹裏尋幽徑,雲邊上古臺。 鳥歸殘照出,鐘斷細泉來。 爲愛澄溪月,因成隔宿迴。
院涼松雨聲,相對有山情。 未許谿邊老,猶思嶽頂行。 紗燈留火細,石井灌瓶清。 欲問吾師外,何人得此生。
已老金山頂,無心上石橋。 講移三楚遍,梵譯五天遙。 板閣禪秋月,銅瓶汲夜潮。 自慙昏醉客,來坐亦通宵。
亭北敞靈溪,林梢與檻齊。 野雲來影遠,沙鳥去行低。 晚渡明村火,晴山響郡鼙。 思鄉值搖落,賴不有猨啼。
還應毫末長,始見拂丹霄。 得子從西國,成陰見昔朝。 勢隨雙剎直,寒出四墻遙。 帶月啼春鳥,連空噪暝蜩。 遠根穿古井,高頂起涼飆。 影動懸燈夜,聲繁過雨朝。 靜遲...
青蒼河一隅,氣狀杳難圖。 卓傑三峰出,高奇四岳無。 力疑擎上界,勢獨壓中區。 衆水東西走,羣山遠近趨。 天迴諸宿照,地聳百靈扶。 石壁煙霞麗,龍潭雨雹麤。 澄凝...
身非絕粒本清羸,束挂仙經杖一枝。 落葉獨尋流水去,深山長與白雲期。 樹臨丹竈寒花疾,壇近清嵐夜月遲。 樵客若能隨洞裏,迴歸人世始應悲。
花木閑門苔蘚生,滻川特去得吟情。 病來久絕洞庭信,年長卻思廬岳耕。 落日獨歸林下宿,暮雲多遶水邊行。 干時退出長如此,頻愧相憂道姓名。