A poesia Tang representa o auge da poesia clássica chinesa, com grandes poetas como Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
冠纓日(京本作「者」),日上即爲冠。 右(京本作「在」)下爲纓擎捧日,冠爲喜兆將須歡,纓則將心攢。
兩日鬬,少時(京本作「小將」)及明朝。 倘或必(辛本、川本、京本作「忽」)聞如此兆,外藩草莽競(京本作「盡」)興妖,進步即嚎啕(辛本、川本作「疾兵消」)。
日邊氣,如杵赤而明。 既顯不當軍將出,執迷堅往損其兵,一半不回程。
日旁暈,狀若死蛇圍。 其兆主(京本作「生」)災先舉(京本作「損」)將,師徒半出不能回,宜改(京本作「後」)擁師歸。 (此首首本缺,據辛本、川本。 )。
日邊暈,抱日一邊生。 順抱敵人須可撃,還如逆抱戰無贏,隨衆(京本作「象」)舉其兵。
日下氣,赤氣列三層。 天下流亡兵競起,黎民失業禍災生,鹿走霸圖爭。
日四耳,多在四隅邊。 宮闕儲君生太子,歡欣期降定三年,人馬罷征權。
日中氣,上下黑衝過。 長子建謀興大逆,速當根究莫蹉跎,遲便舉(京本作「起」)干戈。