Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
凉夜竹堂虚,小睡匆匆醒。 银漏无声月上阶,满地阑干影。 何处最知秋,风在梧桐井。 不惜骖鸾弄玉箫,露湿衣裳冷。
云压小桥深,月到重门静。 冷蕊疏枝半不禁,更著横窗影。 回首故园春,往事难重省。 半夜清香入梦来,从此熏炉冷。
一碧鳞鳞,横万里、天垂吴楚。 四无人、橹声自语。 向浮云、西下处,水村烟树。 何处系船,暮涛涨浦。 正江南、遥落后,好山无数。 尽乘流、兴来便去。 对青灯、独自...
路转横塘,风卷地、水肥帆饱。 眼双明、旷怀浩渺。 问菟裘、无恙否,天教重到。 木落雾收,故山更好。 过溪门、休荡桨,恐惊鱼鸟。 算年来、识翁者少。 喜山林、踪迹...
今夕何朝,披岫幌、云关重启。 引冰壶、素空似洗。 卷帘中、敧枕上,月星浮水。 天镜夜明,半窗万里。 盼庭柯、都老大,树犹如此。 六年前、转头未几。 唤邻翁、来话...
方帽卫寒,重检校、旧时农圃。 荒三径、不知何许。 但姑苏台下,有苍然平楚。 人笑此翁,又来访古。 况五湖、元自有,扁舟祖武。 记沧洲、白鸥伴侣。 叹年来、孤负了...
黯淡养花天。 小雨能悭。 烟轻云薄有无间。 官柳丝丝都绿遍,犹有春寒。 空翠湿征鞍。 马首千山。 多情若是肯俱还。 别有玉杯承露冷,留共君看。
霜馀好探梅消息。 日日溪桥侧。 不如君有似梅人。 歌里工颦妍笑、两眉春。 疏枝冷蕊风情少。 却称衰翁老。 从教来作静中邻。 冷淡无言无笑、也无颦。