Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
风传芳信,晓色便清霁。 帘幕护春寒,篆香温、笙簧韵美。 使华容与,星动帝王州,花上脸,柳边眉,竞报占熊喜。 欢娱好是,玉塞无尘起。 鞭计小迟留,要长折、遐冲万里...
怀抱环奇懒叩阍。 朝阳独赋远人村。 即看飞下芝封诏,会见趣归金马门。 今夕饮,拼濡裙。 一时尊俎尽诗人。 唯馀阿买真才劣,醉后犹能写八分。
陆海蓬壶自有山。 光风霁月未应悭。 但将歌舞酬佳节,却信阴晴是等闲。 花照夜,烛烘盘。 明年公更酒肠宽。 奉陪黄伞传柑宴,莫望红妆拥座欢。
准拟关门度一秋。 强扶衰病起相酬。 不辞酩酊还吹帽,自笑鬅鬙怯露头。 江日晚,更迟留。 争传五马足风流。 论车载酒浑闲事,著笼藏花说未休。
两两维舟近柳堤。 菱歌迤逦过前溪。 曲中自诉衷肠事,岸上行人那得知。 金齿屐,翠云篦。 女萝为带蕙为衣。 惜花贪折归时晚,急桨相呼入翠微。
玳瑁宴中见绿珠。 淡然高韵胜施朱。 揉兰雾縠蔷薇浅,半露冰肌玉不如。 餐秀色,味肤腴。 轻红端合与为奴。 只愁宴罢翻成恨,赢得偏怜不似初。
水满平湖香满路。 绕重城、藕花无数。 小艇红妆,疏帘轻盖,烟柳画桥斜渡。 恣乐追凉忘日暮。 箫鼓动、月明人去。 犹有清歌,随风迢递,声在芰荷深处。
一舸鸱夷云水路。 贪游戏、悄忘尘数。 明月长随,清风满载,那向急流争渡。 邂逅占星来已暮。 芝封待、却催归处。 倚玉蒹葭,论文尊俎,回首笑谈何处。