Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
木犀开了。 还是生辰到。 一笑对西风,喜人与、花容俱好。 寿筵开处,香雾扑帘帏,笙簧奏,星河晓,拼取金罍倒。 当年仙子,容易抛蓬岛。 月窟与花期,要同向、人间不...
伤离恨别。 愁肠又似丁香结。 不应斗顿音书绝。 烟水连天,何处认红叶。 残更数尽银缸灭。 边城画角声呜咽。 罗衾泪滴相思血。 花影移来,摇碎半窗月。
初过菊花天,饯送月宫仙客。 丹桂拒霜浓淡,映眉间黄色。 红裙歌夜饮离觞,努力赴劲敌。 惟愿捷书来到,道一声都得。
倚楼小小穿针女。 秋光点点蛛丝雨。 今夕是何宵。 龙车乌鹊桥。 经年谋一笑。 岂解令人巧。 不用问如何。 人间巧更多。
凉夜竹堂空,小睡匆匆醒。 庭院无人月上阶,满地栏干影。 何处最知秋,风在梧桐井。 夜半骖鸾弄玉笙,露湿衣裳冷。
蓼岸西风,小舟江上渔歌唱。 倚栏凝想。 幂幂云垂帐。 好事因循,寂寞闲惆怅。 如何向。 又来心上。 空向高亭望。
淅淅蓼花风,怪道晓来凄恻。 翻见密云抛雨,动一山秋色。 从前多感为伤时,无处顿然寂。 个事已寒前约,只晚阴凝碧。
情难托。 离愁重、悄愁没处安著。 那堪更、一叶知秋后,天色儿、渐冷落。 马上征衫频搵泪,一半斑斑污却。 别来为、思忆叮咛话,空赢得、瘦如削。