Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
春到蓬壶特地晴。 神仙队里相公行。 翠玉相挨呼小字。 须记。 笑簪花底是飞琼。 总是倾城来一处。 谁妒。 谁携歌舞到园亭。 柳妒腰肢花妒艳。 听看。 流莺直是妒...
百紫千红过了春。 杜鹃声苦不堪闻。 却解啼教春小住。 风雨。 空山招得海棠魂。 一似蜀宫当日女。 无数。 猩猩血染赭罗巾。 毕竟花开谁作主。 记取。 大都花属惜...
侬是嶔崎可笑人。 不妨开口笑时频。 有人一笑坐生春。 歌欲颦时还浅笑,醉逢笑处却轻颦。 宜颦宜笑越精神。
梅子熟时到几回。 桃花开后不须猜。 重来松竹意徘徊。 惯听禽声浑可谱,饱观鱼阵已能排。 晚云挟雨唤归来。
百世孤芳肯自媒。 直须诗句与推排。 不然唤近酒边来。 自有渊明方有菊,若无和靖即无梅。 只今何处向人开。
未到山前骑马回。 风吹雨打已无梅。 共谁消遣两三杯。 一似旧时春意思,百无是处老形骸。 也曾头上带花来。
牡丹比得谁颜色。 似宫中、太真第一。 渔阳鼙鼓边风急。 人在沈香亭北。 买栽池馆多何益。 莫虚把、千金抛掷。 若教解语倾人国。 一个西施也得。
风流标格,惺松言语,真个十分奇绝。 三分兰菊十分梅,斗合就、一枝风月。 笙簧未语,星河易转,凉夜厌厌留客。 只愁酒尽各西东,更把酒、推辞一霎。