Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
一夜清霜变鬓丝。 怕愁刚把酒禁持。 玉人今夜相思不,想见频将翠枕移。 真个恨,未多时。 也应香雪减些儿。 菱花照面须频记,曾道偏宜浅画眉。
木落山高一夜霜。 北风驱雁又离行。 无言每觉情怀好,不饮能令兴味长。 频聚散,试思量。 为谁春草梦池塘。 中年长作东山恨,莫遣离歌苦断肠。
抛却山中诗酒窠。 却来官府听笙歌。 闲愁做弄天来大,白发栽埋日许多。 新剑戟,旧风波。 天生予懒奈予何。 此身已觉浑无事,却教儿童莫恁麽。
桃李漫山过眼空。 也宜恼损杜陵翁。 若将玉骨冰姿比,李蔡为人在下中。 寻驿使,寄芳容。 垅头休放马蹄松。 吾家离落黄昏后,剩有西湖处士风。
晚岁躬耕不怨贫。 只鸡斗酒聚比邻。 都无晋宋之间事,自是羲皇以上人。 千载后,百篇存。 更无一字不清真。 若教王谢诸郎在,未抵柴桑陌上尘。
发底青青无限春。 落红飞雪谩纷纷。 黄花也伴秋光老,何事尊前见在身。 书万卷,笔如神。 眼看同辈上青云。 个中不许儿童会,只恐功名更逼人。
老退何曾说著官。 今朝放罪上恩宽。 便支香火真侍俸,更缀文书旧殿班。 扶病脚,洗衰颜。 快从老病借衣冠。 此身忘世浑容易,使世相忘却自难。
绿鬓都无白发侵。 醉时拈笔越精神。 爱将芜语追前事,更把梅花比那人。 回急雪,遏行云。 近时歌舞旧时情。 君侯要识谁轻重,看取金杯几许深。