Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
燕雁无心,太湖西畔随云去。 数峰清苦。 商略黄昏雨。 第四桥边,拟共天随住。 今何许。 凭栏怀古。 残柳参差舞。
金谷人归,绿扬低扫吹笙道。 数声啼鸟。 也学相思调。 月落潮生,掇送刘郎老。 淮南好。 甚时重到。 陌上生春草。
西园曾为梅花醉。 叶翦春云细。 玉笙凉夜隔帘吹。 卧看花梢摇动、一枝枝。 娉娉袅袅教谁惜。 空压纱巾侧。 沈香亭北又青苔。 唯有当时蝴蝶、自飞来。
摩挲紫盖峰头石。 上瞰苍崖立。 玉盘摇动半崖花。 花树扶蔬、一半白云遮。 盈盈相望无由摘。 惆怅归来屐。 而今仙迹杳难寻。 那日青楼、曾见似花人。
冷红叶叶下塘秋。 长与行云共一舟。 零落江南不自由。 两绸缪。 料得吟鸾夜夜愁。
双螺未合,双蛾先敛,家在碧云西。 别母情怀,随郎滋味,桃叶渡江时。 扁舟载了,匆匆归去,今夜泊前溪。 杨柳津头,梨花墙外,心事两人知。
京洛风流绝代人。 因何风絮落溪津。 笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波漂渺身。 红乍笑,绿长嚬。 与谁同度可怜春。 鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。
曾共君侯历聘来。 去年今日踏莓苔。 旌扬宅里疏疏磬。 挂屩枫前草草杯。 呼煮酒,摘青梅。 今年官事莫徘徊。 移家径入蓝田县,急急船头打鼓催。