Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
蓝田玉种。 为我酬清供。 香压冰肌犹怕重。 更倩留仙群捧。 看花美倩偏工。 举花消息方浓。 此笑知谁领解,无言独倚东风。
谁分天种。 来上花鬘供。 绿叶素云姿雅重。 那得愁心频捧。 他花自是无工。 不关香淡香浓。 才问为谁含笑,盈盈靴面敧风。
双荔堂前呼大撇,蚪枝看取垂垂。 帝怜尘土著冰姿。 故教冻雨过,浴出万红衣。 绿幄赪圆高下处,中含玉色清夷。 涴人应笑太真肥。 破除千古恨,须待谪仙诗。
晓镜摇空髻耸丫。 夜盘承露掌分叉。 翠芳绰约总无华。 欲往从之空怅望,潜虽伏矣莫藏遮。 淤泥深处瑞莲花。
一日嘉名万口传。 都凭新乐播芳鲜。 非关呈瑞作人妍。 地褊不妨金步稳,境幽生怕鼓声填。 馀尊相与重留连。
密叶留香护境天。 好风时雨媚清涟。 亭亭双秀倚湖弦。 造化曾居公掌握,呈祥宁许百花先。 聊占棣萼蒂芳连。
试问伊谁若是班。 二乔铜雀锁孱颜。 千年痕露尚馀潸。 羞向眼前供妩媚,独於静处惬幽娴。 人情多少逐河间。
只记来时节。 又三年、朱炜过了,恰如时霎。 独立薰风苍凉外,笑傍环湖花月。 多少事、欲拈还辍。 扶木之阴三千丈,远茫茫、无计推华发。 容易过,三十八。 此身待向...