Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
翠箔阴阴笼画阁。 昨夜东风恶。 芳径满香泥,南陌东郊,惆怅妨行乐。 伤春比似年时恶。 潘鬓新来薄。 何处不禁愁,雨滴花腮,和泪胭脂落。
香暖帏。 玉暖肌。 娇卧嗔人来睡迟。 印残双黛眉。 虫声低。 漏声稀。 惊枕初醒灯暗时。 梦人归未归。
花下愁。 月下愁。 花落月明人在楼。 断肠春复秋。 从他休。 任他休。 如今青鸾不自由。 看看天尽头。
雨洗青冥风露。 云外双星初度。 乞巧夜楼空,月妒回廊私语。 凝伫。 凝伫。 不似去年情绪。
潮退江南晚渡。 山暗水西烟雨。 天气十分凉,断送一年残暑。 归去。 归去。 香雾曲屏深处。
卧看西湖烟渚。 绿盖红妆无数。 帘卷曲栏风,拂面荷香吹雨。 归去。 归去。 笑损花边鸥鹭。
疏雨洗,细风吹。 淡黄时。 不分小亭芳草绿,映檐低。 楼下十二层梯。 日长影里莺啼。 倚遍阑干看尽柳,忆腰肢。
吴绫窄,藕丝重。 一钩红。 翠被眠时常要人暖,著怀中。 六幅裙窣轻风。 见人遮尽行踪。 正是踏青天气好,忆弓弓。