Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
西源好,幽径不成斜。 山谷隐连无改色,池塘空静默无瑕。 人钓水之涯。 仙舫小,人欲盼君家。 归棹日回如览镜,放船星落似乘槎。 风雨乱寒沙。
西源好,神洞自相求。 傍水垦田流涧急,砍山开径小花浮。 踪迹旧人留。 忘万物,爽气白云收。 司命暂曾寻寝静,紫阳真是步条幽。 思继此公游。
西源好,人在水晶宫。 长愿玉津名濯鼎,恰如龙井到天峰。 的的好遗风。 清彻底,岂忤李唐隆。 自浸岩前崖石洁,不笼天外岭云浓。 澄彻莹怀中。
西源好,雨霁敛红纱。 碧水静摇招钓叟,绿苔寒迫起渔家。 携驾会春茶。 风浩浩,锦荫石屏华。 濯鼎上方敲翠竹,辘轳西去碎丹砂。 休问乐津涯。
西源好,还向观庭西。 拚晚菊明方丈外,傍寒梅放六花飞。 三鹤会同时。 清净宇,处一贯无为。 戴月夜中仍是别,衔香原上不须迷。 於此振衣归。
严寒冬月。 前日阳生几降雪。 松柏凌霄。 森耸庭中叹后凋。 昔人犹豫。 身入山林深静处。 今古同符。 好趁笙歌且自娱。
彩云楼阁瑞烟平。 雨初晴。 月胧明。 夜静天风,吹下步虚声。 何处朝元归去晚,双凤小,五云轻。 落花流水两关情。 恨无凭。 梦难成。 倚遍阑干,依旧楚风清。 露...
神清心妙,山长水远,有分何年瞻望。 晴空一月彩云飞,又起我、无穷想像。 一阳门径,九华恩露,惟愿分明指向。 竹风频起紫微烟,似有意、许归吾党。