Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
春浪桃花,禹门三尺平跳过。 死生不坐。 变化须归我。 山起南云,白雨声相和。 还知麽。 点点真个。 块土何曾破。
脱落皮肤,故人南岳峰前过。 只知闲坐。 千圣难窥我。 明月澄潭,谁唱复谁和。 还知麽。 锦鳞没个。 莫触清光破。
绿水池塘,笑看野鸭双飞过。 正当呆坐。 纫鼻须还我。 尽日张弓,许久无人和。 还知麽。 难得全个。 不免须明破。
冰雪肌肤,靓妆喜作梅花面。 寄情高远。 不与凡尘染。 玉立峰前,闲把经珠转。 秋风便。 雾收云卷。 水月光中见。
无热池南,岁寒亭上开新宴。 青山芳甸。 尽入真如观。 举酒高歌,人在秋天半。 晴空远。 巷江影乱。 何处飞来雁。
病卧秋风,懒寻杯酒追欢宴。 梦游都甸。 不改当年观。 故旧雕零,天下今无半。 烟尘远。 泪珠零乱。 怕问随阳雁。
今日重阳,强挼青蕊聊开宴。 我家几甸。 试上连辉观。 忆着酺池,古塔烟霄半。 愁心远。 情随云乱。 肠断江城雁。
莫问重阳,黄花满地须游宴。 休论夷甸。 且作江山观。 百岁光阴,屈指今过半。 霜天晚。 眼昏花乱。 不见书空雁。