Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
才听笛声三弄。 关捩一时都动。 收拾去来休,三脚驴儿相送。 珍重。 珍重。 归去好生作梦。
道是梨花不是。 道是杏花不是。 白白与红红,别是东风情味。 曾记。 曾记。 人在武陵微醉。
雨后轻寒天气。 玉酒中人小醉。 乍报一番秋,晚簟清凉如水。 忺睡。 忺睡。 窗在芭蕉叶底。
花叶相遮相映。 雨过翠明金润。 折得一枝归,满路清香成阵。 风韵。 风韵。 寄赠绮窗云鬓。
门外绮罗入绣。 堂上华灯入昼。 领略一番春,共醉连宵歌酒。 今后。 今后。 如此遨头少有。
小小峰峦对起。 芳树重重相倚。 清溜绕阶除,聊备一池春水。 游戏。 游戏。 适意随缘足矣。
花上娇莺哑咤。 著色江南图画。 可惜好春风,有酒无人同把。 拚舍。 拚舍。 独醉好天良夜。
王谢堂前旧燕。 毕竟情高意远。 只恐宠恩深,后会不教人见。 深劝。 深劝。 不枉追欢一遍。