Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
洞口春深长薜萝。 幽栖地僻少经过。 一溪新绿涨晴波。 惊梦觉来啼鸟近,惜春归去落花多。 东风独倚奈愁何。
银叶香销暑簟清。 枕鸳醉倚玉钗横。 起来红日半窗明。 多病情怀无可奈,惜花天气恼馀酲。 瑶琴谁弄晓莺声。
侬是嶔崎可笑人。 不妨开口笑时频。 有人一笑坐生春。 歌欲颦时还浅笑,醉逢笑处却轻颦。 宜颦宜笑越精神。
梅子熟时到几回。 桃花开后不须猜。 重来松竹意徘徊。 惯听禽声浑可谱,饱观鱼阵已能排。 晚云挟雨唤归来。
百世孤芳肯自媒。 直须诗句与推排。 不然唤近酒边来。 自有渊明方有菊,若无和靖即无梅。 只今何处向人开。
未到山前骑马回。 风吹雨打已无梅。 共谁消遣两三杯。 一似旧时春意思,百无是处老形骸。 也曾头上带花来。
寸步人间百尺楼。 孤城春水一沙鸥。 天风吹树几时休。 突兀趁人山石狠,朦胧避路野花羞。 人家平水庙东头。
细听春山杜宇啼。 一声声是送行诗。 朝来白鸟背人飞。 对郑子真岩石卧,趁陶元亮菊花期。 而今堪诵北山移。