Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
一段同云似练,更无剩幅间边。 玉娥不怕五更寒。 剪就飞花片片。 酒里吟边竞爽,枝头枝底争妍。 入春无物不芳鲜。 只我依然颜面。
早厌人间腐鼠,要希云外飞皇。 羲和不肯系朝阳。 任向鬓边来往。 出谷声中气味,编蒲册里晶光。 至今心胆为渠狂。 梦倚银潢天上。
燕掠晴丝袅袅,鱼吹水叶粼粼。 禁街微雨洒香尘。 寒食清明相近。 漫著宫罗试暖,闲呼社酒酬春。 晚风帘幕悄无人。 二十四番花讯。
翠幄轻寒护夜,寒妆靓暖宜春。 酒筹诗令逐时新。 仙佩朋簪清兴。 凤炬呈妍粟粟,水仙照座盈盈。 约君策马贺升平。 回首尊前风韵。
世事从来无据,人生自古难凭。 茫如天水有云萍。 聚散任他形影。 每怪东阳瘦损,常嗤骑省多情。 如今我也瘦棱棱。 却喜青青两鬓。
庭下宜男萱草,墙头结子榴花。 非烟非雾富平家。 人物风流如画。 宝月曾修玉斧,银河欲泛仙槎。 美人睡起绿云斜。 一笑扶将寿斝。
檐雨轻敲夜夜,墙云低度朝朝。 日长天气已无聊。 何况洞房人悄。 眉共新荷不展,心随垂柳频摇。 午眠仿佛见金翘。 惊觉数声啼鸟。
漠漠波浮云影,遥遥天接山痕。 一声渔唱起苹汀。 名利缘渠唤醒。 短棹拟携西子,长吟时吊湘灵。 白鸥容我作同盟。 占取两湖清影。