Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
江上桃花流水,天涯芳草青山。 楼台春锁碧湾。 都入行人望眼。 一镜波平鸥去,千林日落鸦还。 天风袅袅送轻帆。 蓦过星槎银汉。
添线绣床人倦,翻香罗暮烟斜。 五更箫鼓贵人家。 门外晓寒嘶马。 帽压半檐朝雪,镜开千靥春霞。 小帘沽酒看梅花。 梦到林逋山下。
山色低衔小苑,春云暗宿空庭。 秋千无月冷双绳。 闲却画栏人静。 一夜海棠如梦,半窗银烛多情。 好花留不到清明。 日日阴晴无定。
画阁换黏春贴,宝筝抛学银钩。 东风轻滑玉钗流。 织就燕纹莺绣。 隔帐灯花微笑,倚窗云叶低收。 双鸳刺罢底尖头。 剔雪闲寻豆蔻。
壁断何人旧字,炉寒隔岁残香。 洞天人去海茫茫。 玩世仙翁已往。 西日长安道远,春风赵国台荒。 行人谁不悟黄粮。 依旧红尘陌上。
韩愈文章盖世,谢安才貌风流。 良辰开宴在西楼。 敢劝一卮芳酒。 记得南宫高第,弟兄都占鳌头。 金炉玉殿瑞香浮。 名在甲科第九。
往事星移物换,旧游雨冷云沈。 真娘墓草几回青。 问著寒潮不应。 何处芙蓉别馆,依前杨柳离亭。 东风吹泪入重扃。 为唤香魂教醒。
绿染晓云冉冉,红酣晴雾冥冥。 银簪悬烛锦官城。 困倚墙头半影。 雨后遍饶艳冶,燕来同作清明。 更深犹唤玉靴笙。 不管西池露冷。