Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
梅雪渐当时候。 访问全无消耗。 凭杖小阳春,催取南枝先到。 然后。 然后。 雪月交光同照。
何处一声鸣橹。 惊起满川寒鹭。 一著画难成,雪霁乱山无数。 且住。 且住。 数遍溪南烟树。
竹外半窥娇面。 真个出尘体段。 没处可偷怜,空恁眼穿肠断。 休恋。 休恋。 只是与伊分浅。
居士年来懒散。 凡事只从宽简。 身外更无求,祗要夏凉冬暖。 美满。 美满。 得过何须积趱。
居士年来病酒。 肉食百不宜口。 蒲合与波薐,更着同蒿葱韭。 亲手。 亲手。 分送卧龙诗友。
别恨眉尖无数。 后夜王孙何处。 歌馆与妆楼,目断行云凝伫。 凝伫。 凝伫。 忆泪千行红雨。
满院落花春寂。 风絮一帘斜日。 翠钿晓寒轻,独倚千秋无力。 无力。 无力。 蹙破远山愁碧。
燕子几曾归去。 只在翠岩深处。 重到画梁间,谁与旧巢为主。 深许。 深许。 闻道凤凰来住。