Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
分香帕子揉蓝腻。 欲去殷勤惠。 重来直待牡丹时。 只恐花知、知后故开迟。 别来看尽闲桃李。 日日阑干倚。 催花无计问东风。 梦作一双蝴蝶、绕芳丛。
世间离恨何时了。 不为英雄少。 楚歌声起霸图休。 玉帐佳人血泪、满东流。 葛荒葵老芜城暮。 玉貌知何处。 至今芳草解婆娑。 只有当时魂魄、未消磨。
别来杨柳团轻絮。 摆撼春风去。 小园桃李却依依。 犹自留花不发、待郎归。 枝头便觉层层好。 信是花相恼。 觥船一棹百分空。 拚了如今醉倒、闹香中。
姚黄真是花中主。 个个寻芳去。 春光能有几多时。 莫遣无花空折、断肠枝。 蜂媒蝶使争撩乱。 应妒传觞缓。 问花端的为谁开。 拟作移春小槛、载归来。
归来峰下霜如水。 明月三千里。 幽人独立瞰长淮。 谁棹扁舟一叶、趁潮来。 洞庭湖上银涛观。 忆我烟蓑伴。 此身天地一浮萍。 去国十年华发、欲星星。
十年花底承潮露。 看到江南树。 洛阳城里又东风。 未必桃花得似、旧时红。 胭脂睡起春才好。 应恨人空老。 心情虽在只吟诗。 白发刘郎孤负、可怜枝。
张帆欲去仍搔首。 更醉君家酒。 吟诗日日待春风。 及至桃花开后、却匆匆。 歌声频为行人咽。 记著尊前雪。 明朝酒醒大江流。 满载一船离恨、向衡州。
超然堂上闲宾主。 不受人间暑。 冰盘围坐此州无。 却有一瓶和露、玉芙蕖。 亭亭风骨凉生牖。 消尽尊中酒。 酒阑明月转城西。 照见纱巾藜杖、带香归。