Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
眉黛低颦,一声春满留苏帐。 却从檀响。 渐到梅花上。 归卧孤舟,梅影舟前扬。 劳心想。 岸横千嶂。 霜月铺寒浪。
流水泠泠,断桥横路梅枝亚。 雪花飞下。 浑似江南画。 白璧青钱,欲买春无价。 归来也。 西风平野。 一点香随马。
九月传杯,要携佳客栖霞去。 满城风雨。 记得潘郎句。 紫菊红萸,何意留侬住。 愁如许。 暮烟一缕。 正在归时路。
宝勒嘶归,未教佳客轻辞去。 姊夫屡鼠。 笑听殊方语。 清入回肠,端助诗情苦。 春风路。 梦寻何处。 门掩桃花雨。
瓦枕藤床,道人劝饮鸡苏水。 清虽无比。 何似今宵意。 红袖传持,别是般情味。 歌筵起。 绛纱影里。 应有吟鞭坠。
借问嫦娥,当初谁种婆娑树。 空中呈露。 不坠凡花数。 却爱芗林,便似蟾宫住。 清如许。 醉看歌舞。 同在高寒处。
散策芗林,几回来绕团团树。 月明风露。 平地神仙数。 准拟归来,移近东家住。 应相许。 为君起舞。 直到高寒处。
小阁清幽,胆瓶高插梅千朵。 主宾欢坐。 不速还容我。 换羽移宫,绝唱谁能和。 伊知麽。 暂听些个。 已觉丝成裹。