Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
秋雨弥空,冷侵窗户琴书润。 四檐成韵。 孤坐无人问。 壮志消沈,喜入清闲运。 常安分。 炷烟飘尽。 更拨馀香烬。
惨惨春阴,画桡寒漾梅风去。 冷风吹度。 愁入淮山路。 歌扇归期,只恐春城暮。 人何处。 柳汀烟渚。 听尽篷窗雨。
晓日浓阴,冷云遮断山无数。 雁飞筝柱。 都向愁边去。 帘影沈沈,一缕芳香度。 深庭户。 且寻欢聚。 雪意还成雨。
昏旦交时,个中已有甘香味。 咽同真液。 便觉温温地。 八一高蟠,光动重楼外。 但留意。 自然和气。 香满昆仑水。
我为劳生,自怜浪迹天涯遍。 如今春换。 又是孤萍断。 谁信年时,老子情非浅。 思量见。 画楼天远。 花倚夕阳院。
千里欢谣,使君美政高三辅。 沸天箫鼓。 笑拥锋车去。 卧辙攀辕,漫拟双旌住。 还知否。 禁林深处。 已辟金闺路。
翠幄园林,火云方绽南薰起。 玉轮天外。 夜色凉如水。 况有清歌,劝我尊浮蚁。 拚沈醉。 万花丛里。 一枕朦胧睡。
曾到蟾宫,玉轮乞得长随手。 数声轻叩。 已有锵琼玖。 最好长清,浑不惊秋候。 歌阑后。 那回辞酒。 笑把遮檀口。