Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
玉颊映红绡,才报东风消息。 虽则清臞如许,有生香真色。 相看动是隔年期,忍不饮涓滴。 莫待轻飞一片,却说花堪惜。
闲日似年长,又在他乡春暮。 柳外一声鶗鴂,怨落花飞絮。 苎罗只似旧时村,佳人在何处。 试问鸱夷因甚,载轻颦同去。
晚起倦梳妆,斜压翠鬟云鬓。 手拈花枝辄笑,问青鸾音信。 绣帘慵卷玉钩垂,风篁奏馀韵。 灯火黄昏院落,报雕鞍人近。
细雨落檐花,帘卷金泥红湿。 楼外远山横翠,染修眉愁碧。 旧游春梦了无痕,香尘暗瑶瑟。 凭仗青鸾飞去,问新来消息。
彩胜斗华灯,平地东风吹却。 唤取雪中明月,伴使君行乐。 红旗铁马响春冰,老去此情薄。 惟有前村梅在,倩一枝随著。
和泪唱《阳关》,依旧字娇声稳。 回首长安何处,怕行人归晚。 垂杨折尽只啼鸦,把离愁勾引。 却笑远山无数,被行云低损。
明月到今宵,长是不如人约。 想见广寒宫殿,正云梳风掠。 夜深休更唤笙歌,檐头雨声恶。 不是小山词就,这一场寥索。
云气上林梢,毕竟非空非色。 风景不随人去,到而今留得。 老无情味到篇章,诗债怕人索。 却笑近来林下,有许多词客。