Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
山人去后知何处,风月清虚。 来往无拘。 戏引儿孙乐有馀。 悬崖挂树如相语,常守枯株。 久与人疏。 闲了当年一卷书。
小庭数朵寒梅放,雪缀霜稜。 装点香英。 玉软琼娇两未胜。 佳人皓腕争攀取,插向壶冰。 素色相乘。 不羡高花万万层。
来朝匹马萧萧去,且醉芳卮。 明夜天涯。 浅酌低吟欲殢谁。 归来应过重阳也,菊有残枝。 纤手重携。 未必秋香一夜衰。
夜来酒醒清无梦,愁倚阑干。 露滴轻寒。 雨打芙蓉泪不乾。 佳人别后音尘悄,瘦尽难拼。 明月无端。 已过红楼十二间。
踯蹰山下濡须水,我更委佗。 物阜时和。 迨暇相逢笑复歌。 江湖楼上凭阑久,极目沧波。 天鉴如磨。 偏映华簪雪一窝。
肌肤绰约真仙子,来伴冰霜。 洗尽铅黄。 素面初无一点妆。 寻花不用持银烛,暗里闻香。 零落池塘。 分付馀妍与寿阳。
南枝度腊开全少,疏影当轩。 一种宜寒。 自共清蟾别有缘。 江南风味依然在,玉貌韶颜。 今夜凭阑。 不似钗头子细看。
香梅开后风传信,绣户先知。 雾湿罗衣。 冷艳须攀最远枝。 高歌羌管吹遥夜,看即分披。 已恨来迟。 不见娉婷带雪时。