Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
粉香映叶花羞日。 窗间宛转蜂寻蜜。 欢罢卷帘时。 玉纤匀面脂。 舞裙金斗熨。 绛襭鸳鸯密。 翠带一双垂。 索人题艳诗。
子规啼梦罗窗晓。 开奁拂镜严妆早。 彩碧画丁香。 背垂裙带长。 钿筝寻旧曲。 愁结眉心绿。 犹恨夜来时。 酒狂归太迟。
虚堂向壁青灯灭。 觉来惊见横窗月。 起看月平西。 城头乌夜啼。 兰衾羞更入。 敧枕偷声泣。 肠断数残更。 望明天未明。
芭蕉衬雨秋声动。 罗窗恼破鸳鸯梦。 愁倚□帘栊。 灯花落地红。 枕横衾浪拥。 好夜无人共。 莫道粉墙东。 蓬山千万重。
朱甍碧树莺声晓。 残醺残梦犹相恼。 薄雨隔轻帘。 寒侵白纻衫。 锦屏人起早。 惟见馀妆好。 眉样学新蟾。 春愁入翠尖。
炉烟微度流苏帐。 孤衾冷叠芙蓉浪。 蟋蟀不离床。 伴人愁夜长。 玉人飞阁上。 见月还相望。 相望莫相忘。 应无未断肠。
玉京不许尘容到。 疏慵只合疏慵老。 鸥鸟共烟波。 田夫与醉歌。 忘怀无物我。 莫似陈惊坐。 勋业付长闲。 西山爽气间。
百花含蓓东风里。 南园小雨朱扉启。 春色一年年。 年年花共妍。 清谈招隐去。 莫认如宾处。 华发好风光。 林间此味长。