Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
西风明月临台榭。 准拟中秋夜。 一年等待到而今。 为甚今宵陡顿、却无情。 姮娥应怨孤眠苦。 取次为云雨。 素蟾特地暗中圆。 未放清光容易、到仙源。
雨声破晓催行桨。 拍拍溪流长。 绿杨绕岸水痕斜。 恰似画桥西畔、那人家。 人家楼阁临江渚。 应是停歌舞。 珠帘整日不闲钩。 目断征帆、犹未识归舟。
灯前忍见啼红面。 别酒频斟劝。 愁蛾敛翠不胜情。 报道看看天色、待平明。 殷勤重把阳关唱。 休要教人望。 出门犹自尚叮咛。 厮养频催恰好、趁凉行。
镜中失画双青鬓。 懒更占花信。 小梅半谢雨垂垂。 未许轻红破蕾、缀桃枝。 社前归燕穿帘语。 似说人憔悴。 自缘老去少欢悰。 不是春寒料峭、怯东风。
一杯莫落吾人后。 富贵功名寿。 胸中书传有馀香。 看写《兰亭》小字、记流觞。 问谁分我渔樵席。 江海消闲日。 看君天上拜恩浓。 却恐画楼无处、著东风。
翠屏罗幕遮前后。 舞袖翻长寿。 紫髯冠佩御炉香。 看取明年归奉、万年觞。 今宵池上蟠桃席。 咫尺长安日。 宝烟飞焰万花浓。 试看中间白鹤、驾仙风。
夜深困倚屏风后。 试请毛延寿。 宝钗小立白翻香。 旋唱新词犹误、笑持觞。 四更山月寒侵席。 歌舞催时日。 问他何处最情浓。 却道”小梅摇落、不禁风。“
群花泣尽朝来露。 争奈春归去。 不知庭下有荼䕷。 偷得十分春色、怕春知。 淡中有味清中贵。 飞絮残英避。 露华微渗玉肌香。 恰似杨妃初试、出兰汤。