Сун Цы является важной частью древней китайской литературы, известной наряду с танской поэзией как «двойные вершины», с мастерами Су Ши, Синь Цицзи и Ли Цинчжао.
南山只与溪桥隔。 年来厌著寻山屐。 卧对曲屏风。 淡烟疏雨中。 功成投老去。 拚作林塘主。 万事不关心。 酒杯红浪生。
风柔日薄春犹早。 夹衫乍著心情好。 睡起觉微寒。 梅花鬓上残。 故乡何处是。 忘了除非醉。 沈水卧时烧。 香消酒未消。
归鸿声断残云碧。 背窗雪落炉烟直。 烛底凤钗明。 钗头人胜轻。 角声催晓漏。 曙色回牛斗。 春意看花难。 西风留旧寒。
客愁不到西池路。 残春又逐花飞去。 今日傍池行。 新荷昨夜生。 故人千虑绕。 不道书来少。 去住隔关河。 长亭风雨多。
高楼只在斜阳里。 春风淡荡人声喜。 携客不嫌频。 使君如酒醇。 花光人不会。 月色须君醉。 月色与花光。 共成今夜长。
登楼一望南山雪。 使君风味如新月。 月向雪前明。 主人今夜情。 平生相与意。 老病犹堪记。 对酒为君欢。 酒杯嫌未宽。
鸳鸯翡翠同心侣。 惊风不得双飞去。 春水绿西池。 重期相见时。 长怜心共语。 梦里池边路。 相见不如新。 花应解笑人。
娟娟明月如霜白。 鳌山可是蓬山隔。 恨不及春风。 行云处处同。 暖香红雾里。 一笑谁新喜。 知得远愁无。 春衫有泪珠。