Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
絕頂謁龍公,森寒石作宮。 路盤青壁上,瀑瀉白雲中。 僧說聞雷出,人疑與海通。 幾時陰晦夜,來此看拏空。
漂泊何須遠,離鄉即旅人。 吹薪嘗海品,書刺謁田鄰。 家寄寒衣少,山來曉夢頻。 小兒仍病瘧,詩句竟無神。
小寺無蹊逕,行時認蘚痕。 犬寒鳴似豹,僧老瘦於猿。 澗水來旋磨,山童出閉門。 城中梅未見,已有數株繁。
花事匆匆了,人家割麥初。 雨多田有鸛,潮小市無魚。 禿筆回僧簡,褒衣看古書。 經年稀見客,磬折轉生疎。
瘴雲深處死,太息柰君何。 詩友俱來弔,埋銘久未磨。 箕裘無子繼,書畫落人多。 舊宅今移主,斜陽掩涕過。
夜深捫絕頂,童子旋開扉。 問客來何暮,云僧去未歸。 山空聞瀑瀉,林黑見螢飛。 此境惟予愛,他人到想稀。
長官三載內,屢被督郵嗔。 鎮靜笞刑少,公清縣庫貧。 減租霑野老,掃榻待詩人。 祇恐鳬飛後,民間事事新。
到此思家切,寒衣半淚痕。 燒餘山頂禿,潮至海波渾。 僕怕昏無店,人言近有村。 吾生輸野老,笑語掩柴門。