Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
意所欲往路無遠,暖韭早梅政堪剪。 相逢不少酒一盃,大勝能成丹九轉。 爭席者誰斯薪翁,何至帖奉魚軍容。 我一山僕君一童,亦無蛾眉間歌鐘。 忽如雲散倏萍聚,無何有鄉...
霜凈天空心共遠,一縷遊絲無可剪。 欲識人間真道人,眼近紅塵念頭轉。 歷歷落落一禿翁,取數過多邴曼容。 從今教子爲牧童,豈復敢望銘鼎鐘。 閒朋冷友時相聚,方寸不無...
我家黄山百里遠,兩峰插天翠如剪。 歸心久落故溪雲,柁轉不由船不轉。 采茶斸藥呼鄰翁,藉草地寬何不容。 挾兔園冊教兒童,菜飽無異祿萬鍾。 底須太史占星聚,世人尋覓...
儒冠誰使著,何至動言貧。 此事須吾黨,相期到古人。 衰顔猶可鏡,短髪僅堪巾。 舉世無知者,孤燈夜獨親。
卧思身世事,無夜不更深。 脫難泅登岸,逃名影就陰。 樽中醉魯酒,弦外自陶琴。 詩就誰能賞,徒勞太古吟。
風雲乘變化,微賤忽公孤。 內足窮過達,多求智返愚。 談鋒椎衍奭,筆陣掃孫吳。 時彥當如此,吾歸釣雪鱸。
每憶東甌郡,柑花入夢香。 市人無素服,田婦亦紅粧。 鱟蟹豐漁戶,犀珠聚䌖商。 年登猶足樂,何必殢錢塘。
君住平陽縣,無家不讀書。 計偕今已廢,師授未應疏。 兵革崩騰後,衣冠喪蕩餘。 別懷似難寫,吾道竟何如。