Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
平時乃糞壤,此日遣杷鋤。 豈徒植花卉,兼列果與蔬。 去家無百步,幽境若村墟。 君公茲避世,聊慰憶荒廬。 春風尋細草,夜月倚高梧。 穿垣置小戶,直接東城隅。
風流東武鰒,三月已看花。 及冬稍稍盛,來自滄海涯。 味腴半附石,體潔不藏沙。 被之以火光,何幸掛齒牙。 一舉連十頭,不復錄魚蝦。 海物類多毒,惟汝性則佳。 清水...
東方早寒雪霜摯,新梨十月已滿市。 削成黄蠟圓且長,味甘骨冷體有香。 芳尊命友先衆果,百十磊砢升君堂。 贈君玉壺層冰之皎潔,副以金莖皓露之清凉。 奈何撥火取煨栗,...
紞紞有如打兩鼓,星河漫漫參在戶。 百鳥已棲人不行,西南洶洶有異聲。 有若鬼神移山嶽,又如戰敗百萬兵。 出門望見乃火起,椽落瓦裂咫尺鳴。 問之相去一里間,紅光爍爍...
馬軍上馬挾角弓,東西排列次第同。 鳴金一敲馳且射,七十二疋如旋風。 黄塵紛紛有殺氣,得雋呼聲動天地。 想見陰山血戰時,出沒飛騰千萬騎。
學官不置酒,相聚惟一飯。 公家事何多,客至日已晚。 乘饑騁大嚼,美惡寧復揀。 僕夫無所餘,顧我色不滿。 潑茶旋煎湯,就火自哄盞。 從容共談謔,熟視笑而睆。 昌齡...
初筵悄無語,良久歡且發。 就爐自溫杯,覺此飲量闊。 既觀舞袖垂,又聽歌聲闋。 醉心漸紛紜,醉眼成恍惚。 勿輕栢直狗,所負尚可悅。 當年入績事,今日逼華髮。 愈令...
木摵摵兮若有聞,風回回兮吹塵。 神之來兮何暮,斗斜月落兮夜將向晨。 跪捧香兮謹以俟,久注目兮山雲。