Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
禪宮寂寂白晝長,出門江山悲異鄉。 歌簷日暖好鳥語,空庭客稀春草長。 紅樹人家隔修竹,青蕪村路達橫塘。 欲向東城踏青去,碧雲何處水茫茫。
臘日開門雪滿山,愁陰短景歲將闌。 江梅飄落香元在,汀雁飛鳴意已還。 佳節再逢身且健,一樽相屬鬢毛斑。 明光起草真榮事,寂寂衡門我自閑。
異鄉懷舊人千里,勝日難忘酒一杯。 不恨北風催短景,最憐殘雪冷疏梅。 江邊寒色雁催盡,天上春光斗挹回。 我獨呼兒剩丸藥,微功聊取助衰骸。
獨持將鉞靜氛妖,後世英名日月昭。 善聽聖君非易遇,將亡凶豎不難梟。 悲風蔓草移今古,野殿空庭鎖寂寥。 更有從軍老司馬,銘功文字配咸韶。
昨夜新霜著瓦乾,西園梧葉盡飛翻。 楚鄉原野長青草,澤國風雲只薄寒。 梅蕊半含空有待,菊叢已過似無言。 杖藜引望仍搔首,羨爾鳴鴻整羽翰。
軍城曉鼓已蓬蓬,城下秋雲卷暮江。 祇有老雞能換卧,更無佳客可傾缸。 衝風時動蕭蕭葉,晚日斜窺寂寂窗。 猶喜江南有佳客,憐貧時致玉壺雙。
東堂歲晚直窮寂,落葉寒蔬風雨餘。 下里數家同井臼,荒山十里半榛蕪。 夜霜摧菊房俱斂,晴日薰梅氣欲蘇。 誰似樊山偏得意,倚天紫翠照空虛。
初過三伏暑初歸,風景誰知遽慘悽。 短日旅愁消美酒,五更鄉夢託晨雞。 江天水冷魚龍蟄,野澤風多鴻雁稀。 塵篋敝貂猶得在,過冬偶免嘆無衣。