Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
落葉不可數,枝間綠將稀。 節物一如此,感歎何時歸。 庭闈眇千里,篋藏老萊衣。 從兹就閒曠,勿使吾心違。
寂滅乃可樂,紛華何足娛。 百年會有盡,富貴同邱墟。 不如早抽身,卜此山林居。 手植松與桂,青青三萬株。 幅巾坐其下,蕭散誰如吾。 衣食粗飽暖,身在即有餘。 歸依...
膝横五弦琴,試鼓南風曲。 寄傲北窗下,便覺此生足。 開懷酒一壺,寓意棋一局。 既使風掃門,還將月爲燭。
貧者無置錐,富者連阡陌。 嗟予亦何幸,伏臘粗能適。 但使歲事豐,便足給朝夕。 人生幾何時,倐如駒過隙。 惟當適我心,安能供物役。 著書聊寄懷,底之或可績。 吾身...
是心本純白,利害俶擾之。 陶然到醉鄉,還此未擾時。 古人重酒德,妙意端在兹。 嗟予數杯量,徑醉不復疑。 既得醉中趣,安用杯常持。
醉中忘萬物,一視淵與山。 墜車神不驚,莊周非寓言。 是鄉豈華胥,逸樂不記年。 誰能造其域,勿爲薄俗傳。
世俗愈澆薄,惟酒陶真情。 如何遯世士,更以酒自名。 嗟我方遠謫,慷慨念平生。 酌此一壺酒,寵辱那復驚。 醉中露天機,往往以詩鳴。
駿足有遠步,逸翮無卑飛。 羈縶因羅網,慘澹終年悲。 得酒且歡喜,醉鄉真所依。 路稳良易到,時和可忘歸。 不復夢周公,甚矣吾其衰。 惟當飲醇酎,此志慎勿違。