Сунская поэзия унаследовала танскую традицию, внося инновации, с великими поэтами Су Ши, Хуан Тинцзянь, Лу Ю и Ян Ваньли.
前朝蘭若舊聞名,絕頂禪房日月鄰。 木潤山輝應有物,錫飛杯渡不無神。 郊坰行去僅百里,郡郭往來今十春。 未踏青雲梯一級,會當齊侶箇中人。
郭內名園舊所聞,扶攜老稺及良辰。 重重碧樹深留客,一一華堂極可人。 綠暗池塘初破夏,清和時節尙關春。 憑誰說與滄浪水,早晚芒鞋去問津。
雨近黄梅細不聞,破窗夜夜看星辰。 園林如許不行樂,魚鳥有知應笑人。 盛喜晴天容卜晝,絕憐小塢解藏春。 何妨著我閑田地,坐看垂楊夾廣津。
杖屨橋南訪此君,别君安否斷知聞。 苦遭積雨來爲祟,政得新晴爲解紛。 直幹萬餘森碧玉,高標一半入青雲。 人言歳暮於吾子,踏雪相看未當勤。
丘壑園林得我驚,茲遊便足了餘生。 飛來嶓冢横空翠,流出滄浪徹底清。 探討不遺幽士力,招邀難得主人情。 波間漁父還知否,已挂朝冠不濯纓。
誰能竟日把書看,蕩槳扶笻十里間。 未辦深藏豹林谷,不妨時到虎丘山。 秋來千頃境絕麗,老矣北窗人極閑。 忽見題名在塵壁,餘生那得許堅頑。
家在朱簾畫舫中,今朝誤入水精宫。 江澄不起無風浪,天遠長垂未霽虹。 酒熟杯盤供雪鱠,詩成島嶼落霜楓。 帆來帆去何曾歇,萬頃煙波屬釣翁。
客情厭楚卻思吳,白鷺汀洲政起予。 渴雨溪流妨進艇,得晴山路稱騎驢。 滿林霜著春相似,半嶺雲横雪不如。 匹馬四方男子事,饒陽況不是吾廬。