Танская поэзия представляет вершину классической китайской поэзии с великими поэтами Ли Бай, Ду Фу, Бай Цзюйи, Ван Вэй и Мэн Хаожань.
湘流分曲浦,繚繞古城東。 岸轉千家合,林開一鏡空。 人生無事少,心賞幾回同。 且復忘羈束,悠悠落照中。
回環路不盡,歷覽意彌新。 古木畬田火,澄江盪槳人。 緩歌尋極浦,一醉送殘春。 莫恨長沙遠,他年憶此辰。
十年官不進,歛跡無怨咎。 漂蕩海內遊,淹留楚鄉久。 因參戎幕下,寄宅湘川口。 翦竹開廣庭,瞻山敞虛牖。 閑門早春至,陋巷新晴後。 覆地落殘梅,和風褭輕柳。 逢迎...
暮角發高城,情人坐中起。 臨觴不及醉,分散秋風裏。 雖有明日期,離心若千里。 前歡反惆悵,後會還如此。 焉得夜淹留,一回終宴喜。 羈遊復牽役,皆去重湖水。 早晚...
背江居隙地,辭職作遺人。 耕鑿資餘力,樵漁逐四鄰。 麥秋桑葉大,梅雨稻田新。 籬落栽山果,池塘養海鱗。 放歌聊自足,幽思忽相親。 余亦歸休者,依君老此身。
何時別故鄉,歸去佩銅章。 親族移家盡,閭閻百戰場。 背關餘古木,近塞足風霜。 遺老應相賀,知君不下堂。
軒車出東閣,都邑遶南河。 馬首先春至,人心比歲和。 省風傳隱恤,持法去煩苛。 却想埋輪者,論功此日多。
祖帳臨鮫室,黎人擁鷁舟。 坐藍高士去,繼組鄙夫留。 白日落寒水,青楓遶曲洲。 相看作離別,一倍不禁愁。