Танская поэзия представляет вершину классической китайской поэзии с великими поэтами Ли Бай, Ду Фу, Бай Цзюйи, Ван Вэй и Мэн Хаожань.
高才淹禮寺,短羽翔禁林。 西街居處遠,北闕官曹深。 君病不來訪,我忙難往尋。 差池終日別,寥落經年心。 露濕綠蕪地,月寒紅樹陰。 況茲獨愁夕,聞彼相思吟。 上歎...
下馬柳陰下,獨上堤上行。 故人千萬里,新蟬三兩聲。 城中曲江水,江上江陵城。 兩地新秋思,應同此日情。
長安盈尺雪,早朝賀君喜。 將赴銀臺門,始出新昌里。 上堤馬蹄滑,中路蠟燭死。 十里向北行,寒風吹破耳。 待漏午門外,候對三殿裏。 鬚鬢凍生冰,衣裳冷如水。 忽思...
永壽寺中語,新昌坊北分。 歸來數行淚,悲事不悲君。 悠悠藍田路,自去無消息。 計君食宿程,已過商山北。 昨夜雲四散,千里同月色。 曉來夢見君,應是君相憶。 夢中...
美人別君去,自去無處尋。 舊物零落盡,此情安可任。 唯有襭紗幌,塵埃日夜侵。 馨香與顏色,不似舊時深。 透影燈耿耿,籠光月沈沈。 中有孤眠客,秋涼生夜衾。 舊宅...
舊居清渭曲,開門當蔡渡。 十年方一還,幾欲迷歸路。 追思昔日行,感傷故游處。 插柳作高林,種桃成老樹。 因驚成人者,盡是舊童孺。 試問舊老人,半爲繞村墓。 浮生...
白髮知時節,闇與我有期。 今朝日陽裹,梳落數莖絲。 家人不慣見,憫默爲我悲。 我云何足怪,此意爾不知。 凡人年三十,外壯中已衰。 但思寢食味,已減二十時。 況我...
池殘寥落水,窗下悠楊日。 嫋嫋秋風多,槐花半成實。 下有獨立人,年來四十一。