📜

บทกวีซ่งซี

ซ่งซีเป็นส่วนสำคัญของวรรณคดีจีนโบราณ ซึ่งรู้จักกันในชื่อ "ยอดเขาแฝด" ควบคู่ไปกับบทกวีถัง Ci มีต้นกำเนิดในสมัยราชวงศ์ถังและเจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์ซ่ง โดยมีปรมาจารย์เช่น Su Shi, Xin Qiji และ Li Qingzhao

浣溪沙蔡伸

窗外疏篁对节金。 画桥新绿一篙深。 沈沈清夜对横参。 酒晕半消红玉脸,云鬟轻制小犀簪。 梦回陈迹杳难寻。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

沙上寒鸥接翼飞。 潮生潮落水东西。 征船鸣橹趁潮归。 望断碧云无锦字,谩题红叶有新诗。 黄昏微雨倚阑时。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

漠漠新田绿未齐。 柳阴阴下水平堤。 竹间时有乳鸦啼。 云敛屏山横枕畔,夜阑璧月转林西。 玉芝香里彩鸳栖。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

紫燕双双掠水飞。 廉纤小雨未成泥。 篱边开尽野蔷薇。 会少离多终有恨,暂来还去益堪悲。 后期重约采莲时。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

窄窄霜绡稳称身。 强临歌酒惨离魂。 故人相遇益伤神。 断雨残云千里隔,琼枝璧月四时新。 为君留取镜中春。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

且斗尊前见在身。 昔游如梦可销魂。 玉容依约旧精神。 千里重来人事改,一杯相属意还新。 韶华不减洞中春。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

木似文犀感月华。 寸根移种自仙家。 春兰秋菊浪矜夸。 玉露初零秋夜永,幽香直入小窗纱。 此时风月独输他。

อ่านเพิ่มเติม
浣溪沙蔡伸

叶剪玻璃芯糁金。 清香端不数琼沈。 独将高韵冠芗林。 千里江山新梦后,一天风露小庭深。 主人归兴已骎骎。

อ่านเพิ่มเติม