ซ่งซีเป็นส่วนสำคัญของวรรณคดีจีนโบราณ ซึ่งรู้จักกันในชื่อ "ยอดเขาแฝด" ควบคู่ไปกับบทกวีถัง Ci มีต้นกำเนิดในสมัยราชวงศ์ถังและเจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์ซ่ง โดยมีปรมาจารย์เช่น Su Shi, Xin Qiji และ Li Qingzhao
闲院秋千,又还拆了。 绿苔遍地青春老。 画楼日晚燕归巢,红稀翠盛梅初小。 窈窕身轻,怎禁烦恼。 罗衣渐减怯风峭。 韶华好景想多才,厌厌只为书音少。
嵩峤云高,洛川波暖。 举头乔木森无断。 □□□雨绝风尘,小桥频过春渠满。 □□离宫,□棱斗焕。 万家罗绮多游伴。 □□□□自风□,□□是处喧弦管。
归雁低空,游蜂趁暖。 凭高目向西云断。 具茨山外夕阳多,展江亭下春波满。 双桂情深,千花明焕。 良辰谁是同游伴。 辛夷花谢早梅开。 应须次第调弦管。
孤馆深沈,晓寒天气。 解鞍独自阑干倚。 暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。 待写红笺,凭谁与寄。 先教觅取嬉游地。 到家正是早春时,小桃花下拼沈醉。
蜡炬高高,龙烟细细。 玉楼十二门初闭。 疏帘不卷水晶寒,小屏半掩琉璃翠。 桃叶新声,榴花美味。 南山宾客东山妓。 利名不肯放人闲,忙中偷取工夫醉。
竹阁云深,巢虚人阒。 几年湖上音尘寂。 风流今有使君家,月明夜夜闻双笛。
柳上烟归,池南雪尽。 东风渐有繁华信。 花开花谢蝶应知,春来春去莺能问。 梦意犹疑,心期欲近。 云笺字字萦方寸。 宿妆曾比杏腮红,忆人细把香英认。
宿雨收尘,朝霞破暝。 风光暗许花期定。 玉人呵手试妆时,粉香帘幕阴阴静。 斜雁朱弦,孤鸾绿镜。 伤春误了寻芳兴。 去年今日杏墙西,啼莺唤得闲愁醒。