🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

山居胡宿

松韵笙竽徑,雲容水墨天。 人行春色裏,鶑語落花邊。 脩竹三間屋,清泉二頃田。 了無官府事,雞犬莫登仙。

อ่านเพิ่มเติม
經朱氏郊居胡宿

東岡接釣磯,有客偃郊扉。 繞舍喧流水,當窗識翠微。 溪田香稌熟,霜樹晚桃稀。 半日揮塵袂,停車不記歸。

อ่านเพิ่มเติม
送外表王植赴官嶺外胡宿

五嶺知何許,離懷豈易言。 傳情無去雁,驚夢有啼猿。 溪思吳蒓老,林香越槿繁。 渠渠持美酒,計日望歸軒。

อ่านเพิ่มเติม
銀臺退朝胡宿

官事良爲少,人生初得閒。 長吟聊擁鼻,薄酒且酡顔。 春物行將晏,年芳尚可攀。 此心同木雁,材與不材間。

อ่านเพิ่มเติม
桃葉渡胡宿

悵望情人曲,空留此渡名。 一條衣带水,千古石頭城。 艷歇雙桃色,歌沈兩槳聲。 不堪懷古意,山外夕陽明。

อ่านเพิ่มเติม
春寒胡宿

三楚多寒地,憑山復大川。 龍鱗橫雪隰,羊角起風天。 酒價高平日,花期晚去年。 白門無限柳,疏瘦未成眠。

อ่านเพิ่มเติม
蓬萊詞胡宿

瀛閬盛佳招,排雲下赤霄。 水犀梳插鬢,火玉佩垂腰。 鳬影朝青舄,鸞音咽紫簫。 鼇宮無夜色,豹髓未嘗燒。

อ่านเพิ่มเติม
寄合肥知己胡宿

離管回香轡,行舟動翠篙。 夕魂惟是黯,春目旋成蒿。 夢與楊花蕩,書憑燕子高。 望中人不見,湖上首重搔。

อ่านเพิ่มเติม