🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌二百零五首 其四四釋正覺

青山不用白雲朝,白雲不用青山管。 雲常在山山在雲,青山自閑雲自緩。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其四五釋正覺

去時還復似來時,明月蘆華夜不迷。 轉棹又歸何處去,秋光目斷水天低。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其四六釋正覺

去也五年,分疏不下,一句元無縫罅。 只知推過商量,誰信分明酬價。 玲瓏底相知,莽鹵底相訝。 寧可與曉事人相罵,不可共不曉事人說話。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其四七釋正覺

忒團圞,不相瞞。 冬不寒,臘下看。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其四八釋正覺

一陣清霜,千峯寒色,裏許是誰看轉側。 家風克紹紹非功,撫背忽驚兒脫白。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其四九釋正覺

不習禪,不論義,鋪箇破席日裏睡。 想料上方兜率天,也無如此日炙背。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其五○釋正覺

唯只一真心,三緣坐斷誰昇沉。 遂成十法界,六道輪迴自障礙。 不見一法即如來,方得名爲觀自在。 見怪不怪,其怪自壞。 靈從何來,聖亦何在。 拄杖敲時竈墮摧,一片虛...

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二百零五首 其五一釋正覺

凜凜將軍令已行,八荒四海要澄清。 提來劍氣干牛斗,洗蕩氛埃見太平。

อ่านเพิ่มเติม