🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈二十七首 其九釋守浄

大兄杜口毗耶,小兄掩室摩竭。 恰好和我三人,大家證龜作鱉。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一○釋守浄

石門深且幽,好住不肯住。 翻身入城隍,却向鬧市去。 鬧浩浩處冷湫湫,冷湫湫處看楊州。 四五百條花柳巷,二三千處管絃樓。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一一釋守浄

慧不厭修,福不厭作。 福慧雙收,如虎戴角。 作既無作,修亦無修。 青山綠水,短棹孤舟。 格外之談,迥出常流。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一二釋守浄

不用立雪庭下,不用斷臂師前。 須信當人分上,已與佛祖齊肩。 會得朝打八百,不會暮打三千。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一三釋守浄

瞿曇鼓動三寸舌,四十九年無法說。 達磨不立一字脚,列派分枝無處著。 青山不鎖長飛勢,滄海合知來處高。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一四釋守浄

念念捨離諸惡趣,心心克取佛菩提。 取捨二途如脫得,永嘉元不識曹溪。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一五釋守浄

佛祖頂𩕳上,有破天大路。 未透生死關,如何敢進步。 不進步,大千沒遮護。 一句絕言詮,那吒擎鐵柱。

อ่านเพิ่มเติม
偈二十七首 其一六釋守浄

流水下山非有意,片雲歸洞本無心。 人生若得如雲水,鐵樹開花遍界春。

อ่านเพิ่มเติม